如无法播放或有错误,请刷新重试或点此
反馈 给我们
[00:00.20]青のすみか (Acoustic ver.) - キタニタツヤ
[00:02.64]TME享有本翻译作品的著作权
[00:02.64]词:キタニタツヤ
[00:03.68]
[00:03.68]曲:キタニタツヤ
[00:08.08]
[00:08.08]どこまでも続くような青の季節は
[00:14.64]苍蓝的青葱岁月似乎永没有尽头
[00:14.64]四つ並ぶ眼の前を遮るものは
[00:19.37]你我并肩而立
[00:19.37]何もない
[00:21.10]眼前杳无遮拦
[00:21.10]アスファルト 蝉時雨を反射して
[00:26.17]柏油路回荡着阵阵如雨的蝉鸣
[00:26.17]きみという沈黙が聞こえなくなる
[00:32.42]掩盖了你的沉默
[00:32.42]この日々が色褪せる
[00:35.79]这段时光悄然褪色
[00:35.79]僕と違うきみの匂いを
[00:38.25]即便终于明白
[00:38.25]知ってしまっても
[00:40.24]你的气息与我如此不同
[00:40.24]置き忘れてきた永遠の底に
[00:47.03]却始终丢在永恒深渊不愿回想
[00:47.03]今でも青が棲んでいる
[00:50.38]时至今日那蔚蓝仍栖居心间
[00:50.38]今でも青は澄んでいる
[00:53.71]时至今日那蔚蓝仍澄澈如洗
[00:53.71]どんな祈りも言葉も
[00:56.85]无论怎样的祈祷和话语
[00:56.85]近づけるのに届かなかった
[01:00.25]即使近在身旁 也终是无法传达
[01:00.25]まるで静かな恋のような
[01:03.25]在那片如同寂静的恋情般
[01:03.25]頬を伝った夏のような色のなか
[01:07.32]亦或滴落于脸颊的夏日般的色彩之中
[01:07.32]きみを呪う言葉が
[01:09.37]诅咒你的话语
[01:09.37]ずっと喉の奥につかえてる
[01:12.84]仍堵在我喉间说不出口
[01:12.84]「また会えるよね」って
[01:16.18]“我们还会再见的吧?”
[01:16.18]声にならない声
[01:27.60]以微不可闻的声音如此问道
[01:27.60]昼下がり じめつく風の季節は
[01:34.10]午后 在湿润微风吹拂的季节
[01:34.10]想い馳せる
[01:35.60]任思绪驰骋
[01:35.60]まだ何者でもなかった僕らの肖像
[01:40.57]绘出我们还默默无闻时的肖像
[01:40.57]何もかも分かち合えたはずだった
[01:45.56]我们本该与彼此毫无保留分享一切
[01:45.56]あの日から少しずつ
[01:48.77]然而自那日起
[01:48.77]きみと違う僕という呪いが
[01:51.79]一道名为我与你不同的诅咒
[01:51.79]肥っていく
[02:04.76]却日渐膨胀
[02:04.76]きみの笑顔の奥の憂いを
[02:11.38]遗漏了你笑容背后
[02:11.38]見落としたこと 悔やみ尽くして
[02:25.63]深藏的忧虑 我为此追悔莫及
[02:25.63]徒花と咲いて散っていくきみに
[02:30.91]却只能向徒劳绽放又凋零的你
[02:30.91]さよなら
[02:33.30]说声再见
[02:33.30]今でも青が棲んでいる
[02:36.52]时至今日那蔚蓝仍栖居心间
[02:36.52]今でも青は澄んでいる
[02:40.03]时至今日那蔚蓝仍澄澈如洗
[02:40.03]どんな祈りも言葉も
[02:43.06]无论怎样的祈祷和话语
[02:43.06]近づけるのに届かなかった
[02:46.52]即使近在身旁 也终是无法传达
[02:46.52]まるで静かな恋のような
[02:49.53]在那片如同寂静的恋情般
[02:49.53]頬を伝った夏のような色のなか
[02:53.52]亦或滴落于脸颊的夏日般的色彩之中
[02:53.52]きみを呪う言葉が
[02:55.61]诅咒你的话语
[02:55.61]ずっと喉の奥につかえてる
[02:59.16]仍堵在我喉间说不出口
[02:59.16]「また会えるよね」って
[03:02.50]“我们还会再见的吧?”
[03:02.50]声にならない声
[03:06.21]以微不可闻的声音如此问道
[03:06.21]無限に膨張する銀河の星の
[03:09.78]银河膨胀漫无边际 从我指缝间滑落的
[03:09.78]粒のように指の隙間を零れた
[03:14.07]却只如细碎星屑而已
展开