[00:00.00]GBP (Explicit) - Central Cee/21 Savage
[00:00.22]TME享有本翻译作品的著作权
[00:00.22]Lyrics by:Central Cee/Eight8/Jonny Leslie/Shéyaa Bin Abraham-Joseph
[00:00.64]
[00:00.64]Composed by:Central Cee/Eight8/Jonny Leslie/Shéyaa Bin Abraham-Joseph
[00:01.06]
[00:01.06]Produced by:Eight8/Jonny Leslie
[00:03.81]
[00:03.81]If it weren't the UK
[00:04.62]如果这不是英国
[00:04.62]Would've had a AK47 with a hundred rounds
[00:07.13]我会拿着一把AK47步枪 弹匣里装着一百发子弹
[00:07.13]Red carpet in my trackie and air max
[00:08.86]穿着宽松的运动裤和运动鞋去走红毯
[00:08.86]They want a boy with a London style
[00:10.75]他们想要一个散发着英伦风情的男孩
[00:10.75]We ain't got generational wealth
[00:12.07]我们没有世代传承的财富
[00:12.07]Got a couple of mil for my unborn child
[00:13.61]为我未出世的孩子赚上几百万英镑
[00:13.61]If I pay man a hundred thousand pound
[00:15.40]如果我给这个家伙十万英镑
[00:15.40]I can get man bun right in front of a crowd
[00:17.92]我可以让这个家伙打扮得光鲜亮丽 出现在大众面前
[00:17.92]That's GBP
[00:19.03]这就是英镑
[00:19.03]The price go up if it's USD
[00:21.19]如果这是美元 价格会一路飙升
[00:21.19]Better watch your words
[00:22.16]说话的时候小心一点
[00:22.16]I'll get u X'd 'bout the **** you tweet
[00:24.41]我会让你为你发在社交媒体上的东西付出代价
[00:24.41]I told lil bro if it's personal
[00:25.75]我告诉小兄弟 如果这是私人恩怨
[00:25.75]He better jump out and do it on feet
[00:27.64]他最好挺身而出 把一切踩在脚下
[00:27.64]We got something in common with scuba divers
[00:29.39]我们和水肺潜水员有一些相似之处
[00:29.39]Why? Cos the guys in deep
[00:30.85]为什么 因为这些家伙深陷其中
[00:30.85]If it weren't the UK would've had a AK
[00:32.38]如果这不是英国 我会拿着一把AK47步枪
[00:32.38]Gang outside with a samurai sword
[00:34.20]拿着一把武士刀 在外面厮杀
[00:34.20]Nike tech fleece with a Air Force one
[00:35.81]耐克的抓绒衣服配上空军一号运动鞋
[00:35.81]My ski mask on but we don't snowboard
[00:37.56]我戴着滑雪面罩 然而我们不会玩滑雪板
[00:37.56]Go on a glide leave your phone at home
[00:39.11]一路狂飙 把你的手机留在家里
[00:39.11]What's wrong with these guys they go and record
[00:40.89]这些家伙发生了什么事 他们把一切记录下来
[00:40.89]So distraught we was broke as hell
[00:42.56]心烦意乱 曾经的我们身无分文
[00:42.56]Well until we broke the law
[00:44.17]直到我们干违反法律的事情
[00:44.17]If I lived in Harlem I would've been Mitch
[00:45.88]如果我住在哈莱姆区 那我会像Mitch 一样
[00:45.88]Them man would've been like Ace and snitched
[00:47.64]这些家伙会像Ace一样 暗中告密
[00:47.64]If it was Oakland I would've been a pimp
[00:49.39]如果这是奥克兰 我会变成恶棍
[00:49.39]If it was 1930 North Carolina
[00:51.46]如果现在是1930年的北卡罗来纳州
[00:51.46]I would've been Frank with a mink
[00:52.68]我会是身穿貂皮大衣的Frank
[00:52.68]If the opps got nominated for the Brits
[00:54.34]如果敌人荣获全英音乐奖的提名
[00:54.34]Would've went to the ceremony with sticks
[00:56.03]我会带着武器去参加典礼
[00:56.03]And the G17 would've came with a switch
[00:57.88]手里的这把格洛克17型手枪会戴上转换套件
[00:57.88]If it weren't the UK
[00:58.65]如果这不是英国
[00:58.65]Would've had a AK47 with a hundred rounds
[01:01.29]我会拿着一把AK47步枪 弹匣里装着一百发子弹
[01:01.29]Red carpet in my trackie and air max
[01:02.92]穿着宽松的运动裤和运动鞋去走红毯
[01:02.92]They want a boy with a London style
[01:04.79]他们想要一个散发着英伦风情的男孩
[01:04.79]We ain't got generational wealth
[01:05.98]我们没有世代传承的财富
[01:05.98]Got a couple of mil for my unborn child
[01:07.75]为我未出世的孩子赚上几百万英镑
[01:07.75]If I pay man a hundred thousand pound
[01:09.37]如果我给这个家伙十万英镑
[01:09.37]I can get man bun right in front of a crowd
[01:12.02]我可以让这个家伙打扮得光鲜亮丽 出现在大众面前
[01:12.02]That's GBP
[01:13.12]这就是英镑
[01:13.12]The price go up if it's USD
[01:15.47]如果这是美元 价格会一路飙升
[01:15.47]Better watch your words
[01:16.18]说话的时候小心一点
[01:16.18]I'll get u X'd 'bout the **** you tweet
[01:18.46]我会让你为你发在社交媒体上的东西付出代价
[01:18.46]I told lil bro if it's personal
[01:19.76]我告诉小兄弟 如果这是私人恩怨
[01:19.76]He better jump out and do it on feet
[01:21.70]他最好挺身而出 把一切踩在脚下
[01:21.70]We got something in common with scuba divers
[01:23.59]我们和水肺潜水员有一些相似之处
[01:23.59]Why? Cos the guys in deep
[01:24.95]为什么 因为这些家伙深陷其中
[01:24.95]Latex gloves I'm on a drill
[01:26.56]戴着橡胶手套 我火力全开
[01:26.56]Watch 'em fall Jack and Jill
[01:28.15]看着他们纷纷倒下 就像《Jack and Jill》里的场景一样
[01:28.15]Up on the opps seven to nil
[01:29.84]把敌人打得落花流水
[01:29.84]Premier league I'm in the field
[01:31.54]就像英超联赛一样 我浴血奋战
[01:31.54]Two things that you'll never see
[01:33.04]有两件事情你永远不会看见
[01:33.04]Is me run from an opp or a ***** in my will
[01:34.97]就是我逃避敌人或者远离我魂牵梦萦的妹子
[01:34.97]Got day ones and I'm wid 'em still
[01:36.70]从一开始 我就与他们形影不离
[01:36.70]Fighting demons swallowing pills
[01:38.65]与恶魔抗争 吞下药片
[01:38.65]I still want a deal with Nike
[01:40.32]我依然渴望跟耐克签下一份合作协议
[01:40.32]I can't get caught on no ring
[01:41.92]我不会被人抓到我没有冠军戒指
[01:41.92]So I'm inside outting the shiesty
[01:43.75]所以我展现出我害羞腼腆的样子
[01:43.75]We go through the front door
[01:44.75]我们从正门走进去
[01:44.75]'Cos they gon' tell when that back door
[01:46.18]因为他们会发现那扇后门
[01:46.18]**** get spicy
[01:47.25]事情变得非常刺激
[01:47.25]Internet beef if I catch you in traffic
[01:48.99]在网上打得如火如荼 如果我发现你的踪迹
[01:48.99]The **** you gon' do nigga type me?
[01:50.60]你究竟想要做什么 试图窥探我
[01:50.60]I put this on God I hit this ***** once
[01:52.25]我对天发誓 我只跟这个女孩缠绵过一次
[01:52.25]She already tryna be wifey
[01:54.03]她就已经渴望成为我的妻子
[01:54.03]I'm from the street and I got opps
[01:55.59]我来自街头 我四处树敌
[01:55.59]I don't got time to go sightsee
[01:57.28]我没有时间去四处观光
[01:57.28]Wake me up with head put this in your purse
[01:59.02]温柔地唤醒我 与我尽情缠绵 我把钞票放进你的包包里
[01:59.02]And shut the **** up if you like me
[02:00.68]如果你喜欢我 那就乖乖闭嘴
[02:00.68]I'll fill up your closet with birkins
[02:02.06]我会在你的壁橱里放满铂金包
[02:02.06]Buy you a wagon and make sure you icy
[02:04.50]给你买一辆豪车 让你钻石加身
[02:04.50]Alright
[02:05.39]好吧
[02:05.39]If it weren't the UK
[02:06.23]如果这不是英国
[02:06.23]Would've had a AK47 with a hundred rounds
[02:08.87]我会拿着一把AK47步枪 弹匣里装着一百发子弹
[02:08.87]Red carpet in my trackie and air max
[02:10.49]穿着宽松的运动裤和运动鞋去走红毯
[02:10.49]They want a boy with a London style
[02:12.50]他们想要一个散发着英伦风情的男孩
[02:12.50]We ain't got generational wealth
[02:13.62]我们没有世代传承的财富
[02:13.62]Got a couple of mil for my unborn child
[02:15.40]为我未出世的孩子赚上几百万英镑
[02:15.40]If I pay man a hundred thousand pound
[02:17.05]如果我给这个家伙十万英镑
[02:17.05]I can get man bun right in front of a crowd
[02:19.66]我可以让这个家伙打扮得光鲜亮丽 出现在大众面前
[02:19.66]That's GBP
[02:20.72]这就是英镑
[02:20.72]The price go up if it's USD
[02:23.06]如果这是美元 价格会一路飙升
[02:23.06]Better watch your words
[02:23.87]说话的时候小心一点
[02:23.87]I'll get u X'd 'bout the **** you tweet
[02:26.03]我会让你为你发在社交媒体上的东西付出代价
[02:26.03]I told lil bro if it's personal
[02:27.47]我告诉小兄弟 如果这是私人恩怨
[02:27.47]He better jump out and do it on feet
[02:29.29]他最好挺身而出 把一切踩在脚下
[02:29.29]We got something in common with scuba divers
[02:31.19]我们和水肺潜水员有一些相似之处
[02:31.19]Why? Cos the guys in deep
[02:36.02]为什么 因为这些家伙深陷其中