[00:00.00]Lo-Fi - Tom Cardy
[00:00.16]TME享有本翻译作品的著作权
[00:00.16]Composed by:Tom Cardy
[00:00.33]
[00:00.33]Produced by:Tom Cardy
[00:01.03]
[00:01.03]I woke up this morning in a very unusual way
[00:06.51]今天早上醒来 有一种异乎寻常的感觉
[00:06.51]Not bad just warm and fuzzy
[00:08.69]但没有那么糟糕 只是感觉有点头晕脑胀
[00:08.69]With a little bit of latency
[00:10.58]心神恍惚
[00:10.58]Little latency
[00:12.30]心神恍惚
[00:12.30]I went to the doctor and this is what he said
[00:17.35]于是我去看医生 医生对我说
[00:17.35]Oh my God how are you not dead
[00:21.55]我的天 你怎么还能活到现在
[00:21.55]Give it to me straight doc
[00:23.07]你有话就直说吧 医生
[00:23.07]You're far too chill to be walkin' around uh-huh
[00:25.60]你怎么这么淡定 照理说你应该趴下了
[00:25.60]Your heartbeat's so low that it's underground okay
[00:28.46]你的心率已经低到了谷底
[00:28.46]Your vision's 8-bit your brain's saturated oh
[00:31.44]你的视力会变得模糊不清 而且你的大脑几乎要崩溃了
[00:31.44]I'm afraid it's far too late tell me
[00:33.67]他对我说 恐怕你已无可救药了
[00:33.67]You've gone
[00:34.96]你可以走了
[00:34.96]Lo-Fi
[00:36.75]我现在这身体就跟出故障的老机器一样 不太灵光
[00:36.75]Hey doctor can you take my temperature real quick
[00:40.60]医生 麻烦您赶快给我量量体温
[00:40.60]Lo-Fi
[00:42.00]我现在这身体就跟出故障的老机器一样 不太灵光
[00:42.00]You're a million degrees
[00:43.63]你这体温简直高得吓人
[00:43.63]But you're still cool as s***
[00:45.25]但你却依旧淡定得一塌糊涂
[00:45.25]Can you dig it I dig it
[00:46.78]你能理解我的意思吗 反正我已经很明白了
[00:46.78]Lo-Fi
[00:47.71]我现在这身体就跟出故障的老机器一样 不太灵光
[00:47.71]I've been flying too fast a little too close to the sun
[00:51.85]我总是想一步登天 这样只会适得其反
[00:51.85]And now I'm ready for a slow flight in Lo-Fi
[00:57.50]我准备放慢自己的脚步 慢慢来
[00:57.50]I woke up this morning in a very unusual way
[01:02.50]今天早上醒来 有一种异乎寻常的感觉
[01:02.50]Not bad just tied to a chair in the basement of the cia
[01:08.70]但没有那么糟糕 只是感觉浑身都无法动弹
[01:08.70]I see through the wa-alls
[01:10.70]我透过墙壁看向外边
[01:10.70]'Cause my vision's 8-bit x-ray
[01:13.85]因为我的眼睛就像X光一样 能看到一切
[01:13.85]Hi doctor I see you're still not dead
[01:17.93]你好 医生 你怎么还活着
[01:17.93]I'm acutely aware doc
[01:19.45]现在我头脑很清醒 医生
[01:19.45]You see through walls with the power of ill I know
[01:22.32]你能用超能力透视墙壁 我知道
[01:22.32]Your muscles so distorted
[01:23.31]但你的肌肉损伤得很严重
[01:23.31]You could compress steel that's new
[01:24.93]你甚至能压缩钢板 真是新鲜
[01:24.93]Your body's out of phase what
[01:26.34]你的身体已变得不同寻常
[01:26.34]Your hands shoot vaporwaves oh yeah
[01:28.12]你的双手拥有着超能力
[01:28.12]I'm afraid that you could be great tell me
[01:30.25]他对我说 你可能会大有作为
[01:30.25]You've gone
[01:30.84]你可以走了
[01:30.84]Lo Lo-Fi
[01:33.22]我现在这身体就跟出故障的老机器一样 不太灵光
[01:33.22]Hey doctor can you stop me flying in my seat
[01:36.65]医生 能否不要让我总是急于求成
[01:36.65]Slow Lo-Fi
[01:38.79]让我放慢一下脚步 专注于音乐之中
[01:38.79]Your vibe's so laid back you make gravity weak
[01:41.50]因为你总是如此放松 所以会让你有种飘飘然的感觉
[01:41.50]Can you dig it I dig it
[01:43.29]你能明白我的意思吗 反正我已经明白了
[01:43.29]Lo-Fi
[01:44.20]我现在这身体就跟出故障的老机器一样 不太灵光
[01:44.20]I've been flying too fast a little too close to the sun
[01:48.79]我总是想一步登天 这样只会适得其反
[01:48.79]And now I'm ready for a new life as Lo-Fi
[01:54.06]现在我已做好准备 我要涅槃重生
[01:54.06]This just in a rampaging super
[01:56.56]最新消息 一场能摧毁市中心的
[01:56.56]Cyclone that threatened to destroy
[01:58.22]超级气旋
[01:58.22]Downtown has been thrown into
[01:59.93]被一个名叫Lo-Fi
[01:59.93]Space by the hero known as Lo-Fi
[02:03.98]被一个名叫Lo-Fi的英雄
[02:03.98]Lo-Fi
[02:06.01]抛入穹苍之上
[02:06.01]'Cause if there's trouble afoot
[02:07.98]只要有麻烦发生
[02:07.98]He's never far from the scene
[02:09.53]他总是会出现在现场
[02:09.53]But it remains to be seen if this
[02:11.52]但这个悠然自得的家伙
[02:11.52]Chilled out fella can stay ice cold
[02:14.11]能否一直镇定自若还有待观察
[02:14.11]Ay ei oh
[02:16.56]
[02:16.56]I woke up this morning in a very unusual way
[02:21.79]今天早上醒来 有一种异乎寻常的感觉
[02:21.79]Not bad in my suite above tokyo on a perfect
[02:25.09]但没有那么糟糕 我住在东京的豪华套房
[02:25.09]Cold november day
[02:27.62]虽然11月无比寒冷 但我感觉无比舒适
[02:27.62]I turn on the tv and this is what it said
[02:32.87]我打开电视 看到了一个报道
[02:32.87]Oh my God supervillain tryna make us dead
[02:38.50]我的天 那些恶棍想要将我们统统消灭
[02:38.50]Humans of earth you are under attack
[02:41.16]地球上的人类 你们遭受了攻击
[02:41.16]But no-one is d**e enough to fight me back
[02:44.00]但却没有人敢站起来反抗
[02:44.00]Your armies all quit your people subjugated
[02:46.61]军队畏缩不前 人民被俘获
[02:46.61]I'm afraid it's far too late
[02:49.24]恐怕一切都为时已晚了
[02:49.24]Lay down and accept your fate
[02:52.08]只能放下武器 接受命运的安排
[02:52.08]You're seriously almost too late yo
[02:54.94]一切都太迟了
[02:54.94]Oh s***
[02:56.29]简直糟糕透顶了
[02:56.29]Lo-Fi
[02:57.93]我现在这身体就跟出故障的老机器一样 不太灵光
[02:57.93]Hey bad guy do I have to harsh your buzz real quick
[03:01.59]坏家伙 我不得不打断你的好心情
[03:01.59]Slow Lo-Fi
[03:03.62]你应该慢慢来 专注于音乐之中
[03:03.62]You're a real big spliff I prefer not to hit
[03:06.44]你真是愚蠢至极 我都懒得搭理你
[03:06.44]Can you dig it I dig it
[03:08.00]你能明白我的意思吗 反正我已经很明白了
[03:08.00]Lo-Fi
[03:09.31]我现在这身体就跟出故障的老机器一样 不太灵光
[03:09.31]I've been flying too fast a little too close to the sun
[03:13.33]我总是想一步登天 这样只会适得其反
[03:13.33]And now I almost found a little time to be
[03:17.62]现在我要充分利用时间去做自己喜欢的事情
[03:17.62]Lo-Fi
[03:19.05]专注于音乐之中
[03:19.05]He's done it again folks Lo-Fi has saved the day
[03:23.18]他再一次做到了 伙计们 Lo-Fi再次挽救了局面
[03:23.18]And not just that it looks like he's going
[03:25.66]不仅如此 看来他还要通过
[03:25.66]For a classic double chorus fade-out
[03:27.69]经典的双人合唱淡出
[03:27.69]Lo-Fi
[03:30.62]我将专注于自己的音乐
[03:30.62]In all my three albums I've never seen anything like it
[03:33.84]在我所有的三张专辑中 我从未遇到过这样的场面
[03:33.84]And if anyone can pull off such a funky groove it's Lo-Fi
[03:37.43]能演绎出如此动感节奏的一定是Lo-Fi
[03:37.43]And what's this it looks like our hero is pulling out
[03:40.53]这意味着什么 看来我们的英雄要展示自己的实力了
[03:40.53]Lo-Fi
[03:41.38]这就是Lo-Fi的魅力
[03:41.38]The clavichord this late in the fade-out
[03:44.16]竟然在最后听到了小键琴的声音
[03:44.16]I don't believe it folks
[03:45.58]我简直不敢相信 伙计们
[03:45.58]But I guess that's why he's the best and
[03:48.09]但我想这就是为何他会变得如此优秀
[03:48.09]I'm just an uptight reporter guy
[03:51.43]而我还是个小小的记者
[03:51.43]Lo-Fi
[03:53.09]这就是Lo-Fi的魅力
[03:53.09]That's right I haven't seen
[03:54.74]没错 我已经三周
[03:54.74]My kids in three weeks
[03:58.43]没见我的孩子了
[03:58.43]My voice is kind of John mulaney
[04:00.93]我的音色听起来像约翰·穆兰尼
[04:00.93]It's getting more John mulaney
[04:03.34]越来越像约翰·穆兰尼
[04:03.34]I am doing a John mulaney impersonation now
[04:07.11]我现在在模仿约翰·穆兰尼
[04:07.11]Eh you can't hear it very well
[04:08.77]你可能听不太清
[04:08.77]'Cause the music's almost quiet
[04:10.65]因为音乐马上要结束了
[04:10.65]But I'm very John mulaney
[04:15.06]我与约翰·穆兰尼如出一辙