cover
如无法播放或有错误,请刷新重试或点此 反馈 给我们
パラレリズム恋心-ナユタン星人.mp3
パラレリズム恋心 - ナユタン星人  歌词:...
[00:00.00]作词 : ナユタン星人
[00:00.39]
[00:00.39]作曲 : ナユタン星人
[00:01.61]
[00:01.61]パラレリズム
[00:02.93]Parallelism(平行)
[00:02.93]スキちらリズム
[00:04.50]若隐若现的喜欢感
[00:04.50]わたし 恋をしているみたいだ
[00:08.16]我好像坠入了爱河
[00:08.16]不確定性の 心を 解ける
[00:11.40]解开不确定性的心的爱之公式
[00:11.40]ラブの公式 おしえて
[00:14.51]请你告诉我
[00:14.51]「円周の長さ!」
[00:15.88]「圆形的周长!」
[00:15.88](円周の長さ?)
[00:17.32](圆形的周长?)
[00:17.32]ℓ=2πr
[00:20.53]
[00:20.53]「円の面積!」
[00:22.14]「圆形的面积!」
[00:22.14](円の面積?)
[00:23.69](圆形的面积?)
[00:23.69]S=πr2
[00:26.60]
[00:26.60]平行移動してる わたしとあなた
[00:31.14]正在进行平行运动
[00:31.14]心の距離
[00:32.68]正是我与你的心间距离
[00:32.68]回転移動してる 回転の中心は
[00:38.03]正在进行圆周运动
[00:38.03]あなた
[00:38.92]圆心便是你
[00:38.92]対象移動してる
[00:41.96]正在进行轴转运动
[00:41.96]対象の軸で
[00:43.49]用对称轴
[00:43.49]振り返って
[00:45.02]回头看一看
[00:45.02]高鳴るこの気持ちに
[00:48.03]怦然作响的这份心情
[00:48.03]形をつけるなら 何だろう
[00:50.74]赋予形状会是怎样的呢
[00:50.74]パラレリズム
[00:52.15]Parallelism(平行)
[00:52.15]スキちらリズム
[00:53.75]若隐若现的喜欢感
[00:53.75]わたし 恋をしているみたいだ
[00:57.17]我好像坠入了爱河
[00:57.17]不確定性の 心を 解ける
[01:00.68]解开有不确定性的心的爱之公式
[01:00.68]ラブの公式は ないの
[01:03.10]结果确是没有吗
[01:03.10]パラレリズム
[01:04.51]Parallelism(平行)
[01:04.51]ふたりのリズム
[01:06.12]两个人的节奏
[01:06.12]きっと愛の形は 無限だね
[01:09.84]爱的形状肯定是无限大的
[01:09.84]まん丸なこの心を 占める
[01:12.90]占据了这颗圆鼓鼓的心
[01:12.90]あなた 求める おうぎ形
[01:15.37]是你追求着的扇形
[01:15.37]「弧の長さ!」
[01:16.02]「弧的长度!」
[01:16.02]ℓ=2πr×360分のa
[01:21.57]l=2πr×a/360l=2πr×a/360°
[01:21.57]「面積!」
[01:22.18]「面积!」
[01:22.18]S=πr2×360分のa
[01:28.06]l=2πr×a/360l=2πr×a/360°
[01:28.06]向かいにいるあなたは
[01:31.15]向在对面的你传达
[01:31.15]届きそうで
[01:32.72]好像传达到了
[01:32.72]届かないな
[01:34.24]但好像又没有
[01:34.24]対頂角の様に
[01:37.34]如果是像
[01:37.34]同じ想いならなあ
[01:40.54]对顶角一样的想法
[01:40.54]平行なふたり
[01:42.50]虽然是平行的两人
[01:42.50]でもね 交わる 運命の線で
[01:46.64]但是呢交织的命运之线
[01:46.64]同位角と錯覚の様に
[01:49.67]和同位角和内错角一样
[01:49.67]通じる部分もあるでしょ
[01:52.39]也有着相通的部分吧
[01:52.39]パラレリズム
[01:53.78]Parallelism(平行)
[01:53.78]隙ちらリズム
[01:55.31]若隐若现的间隙
[01:55.31]わたし 恋をしているみたいだ
[01:59.02]我好像坠入了爱河
[01:59.02]不安定な この心も
[02:01.59]施与那爱的魔法
[02:01.59]溶けるラブの 魔法をかけてよ
[02:04.70]将这颗不安定的心也给熔解掉
[02:04.70]パラレリズム
[02:06.17]Parallelism(平行)
[02:06.17]ラブはプリズム
[02:07.73]恋爱就是三棱镜
[02:07.73]まだわかんないからね 恋心
[02:11.27]果然还是不太明白啊恋爱之心
[02:11.27]ABCのサイクルに 潜む
[02:14.50]潜进ABC的循环之中
[02:14.50]仕組み おしえて
[02:15.71]就将三角形的结构
[02:15.71]三角形
[02:17.56]告诉我吧
[02:17.56]内角の和はいつだって
[02:20.50]内角之和无论何时
[02:20.50]180°になる
[02:23.71]都是180°
[02:23.71]外角は隣じゃない
[02:26.69]外角的度数和
[02:26.69]内角の和と同じになる
[02:29.87]与其补角以外的内角之和是一样的
[02:29.87]まあるい心はあなたとわたし
[02:32.87]圆圆的心代表你与我
[02:32.87]点と線で絡まっている
[02:35.90]用点和线交缠在一起
[02:35.90]円周角の定理を使って
[02:39.03]使用圆周角定理就能解开的话
[02:39.03]解き明かせるならそうしたい
[02:42.12]那么我就想那样做
[02:42.12]1つの弧に対する 円周角は
[02:45.52]一条弧所对圆周角
[02:45.52]その弧の中心角の半分
[02:48.21]等于它所对圆心角的一半
[02:48.21]変わらないものが 確かにあるよ
[02:51.59]不会改变的东西确实是存在的
[02:51.59]きっとその逆も
[02:53.90]倒过来也一定是这样
[02:53.90]パラレリズム
[02:55.29]Parallelism(平行)
[02:55.29]スキちらリズム
[02:56.88]若隐若现的喜欢感
[02:56.88]ずっと 恋は 醒めないみたいだ
[03:00.47]就像这场恋爱永不醒来一般
[03:00.47]不確定性の 心を 解ける
[03:03.66]解开不确定性的心的
[03:03.66]ラブの公式は
[03:05.09]爱之公式
[03:05.09]あなた
[03:06.21]就是你
[03:06.21]パラレリズム
[03:07.53]Parallelism(平行)
[03:07.53]ふたりのリズム
[03:09.12]两个人的节奏
[03:09.12]きっと愛のカタチは 無限だよ
[03:12.81]爱的形状一定是无限大的
[03:12.81]まる さんかく しかくに 世界も
[03:15.94]无论在圆在三角形在四边形的世界中
[03:15.94]角度変えてみせるよ
[03:18.44]也试着改变一下角度吧
[03:18.44]そこにラブの魔法を
[03:20.37]就在那里施下
[03:20.37]かけてよ
[03:25.03]那爱之魔法吧
展开