cover
如无法播放或有错误,请刷新重试或点此 反馈 给我们
Captivity-YCK.mp3
Captivity - YCK  歌词:...
[00:00.23]Captivity - YCK
[00:00.59]以下歌词翻译由文曲大模型提供
[00:00.59]Lyrics by:Y C K
[00:20.85]
[00:20.85]With every drink downed there's my life
[00:22.50]每饮一杯 生命便消逝一分
[00:22.50]That I shorten
[00:23.30]我亲手缩短自己的光阴
[00:23.30]Inflamed insides acting
[00:24.87]灼烧的内脏仍在运作
[00:24.87]I can afford it
[00:25.96]我负担得起这代价
[00:25.96]I'll get a transplant
[00:27.05]大不了换个器官
[00:27.05]Then I'll be good as new
[00:28.41]又能焕然如新
[00:28.41]But it would never be the future
[00:29.62]但那永远不会是
[00:29.62]That I'll be looking to
[00:31.14]我向往的未来
[00:31.14]Bad routines ain't claiming I'm clean
[00:33.60]恶习缠身 我无法自诩清白
[00:33.60]They don't know ways out they will serve the machine
[00:36.29]他们不知出路 终将沦为机器奴仆
[00:36.29]Won't prepare today maybe put the belt aside
[00:38.78]今日不愿准备 或许该卸下束缚
[00:38.78]Save it for a rainy day guess
[00:40.17]留待阴雨时节 我猜
[00:40.17]I'm waiting there inside
[00:41.50]我仍在深渊蛰伏
[00:41.50]Taking diuretics I bet it's a death sentence
[00:44.07]吞服利尿药剂 无异于自寻死路
[00:44.07]Stepping out without a mask occupying the medics
[00:46.63]不戴口罩游荡 占据急救室床位
[00:46.63]I couldn't fathom a life without my addiction
[00:49.02]我无法想象 戒断瘾症的人生
[00:49.02]And we could never get right still creating this friction
[00:51.82]我们始终无法和解 仍在制造摩擦
[00:51.82]Opposites attract ain't that feeling a fact
[00:54.17]异性相吸 这感觉如此真实
[00:54.17]To tell the truth I just wanted someone to distract
[00:56.92]说实话 我只是想找个人分散注意
[00:56.92]Me from driving off in a reckless attempt
[00:59.42]让我别在冲动中驾车逃离
[00:59.42]To see what's on the other side when you get to the end
[01:02.10]去看看终点之后究竟有什么
[01:02.10]I'm in a prison I'm tied down and captive
[01:07.17]我困在牢笼 被束缚囚禁
[01:07.17]My head's hiding elsewhere easily distracted
[01:12.56]思绪游离 轻易就被分心
[01:12.56]I can't let go of what I'm beholden
[01:17.56]我无法放下执念的枷锁
[01:17.56]I won't give in no I won't be folding
[01:22.89]我绝不屈服 也绝不退缩
[01:22.89]I'm in a prison I'm tied down and captive
[01:27.75]我困在牢笼 被束缚囚禁
[01:27.75]My head's hiding elsewhere easily distracted
[01:33.20]思绪游离 轻易就被分心
[01:33.20]I can't let go of what I'm beholden
[01:38.32]我无法放下执念的枷锁
[01:38.32]I won't give in no I won't be folding
[01:43.52]我绝不屈服 也绝不退缩
[01:43.52]Voice in my head tormenting then a taunt
[01:45.74]脑海中的声音 先是折磨 再是嘲弄
[01:45.74]Try to ask what's the reason but await in no response
[01:48.40]试图追问缘由 却只等来沉默
[01:48.40]My irrational pleasures I find enjoyment in blow
[01:50.88]我在非理性的欢愉中沉沦
[01:50.88]I took a good look around waking up in the snow
[01:53.43]从雪中醒来环顾四周
[01:53.43]It's no to money the leeching the people who feed
[01:56.06]金钱如蛭 贪婪者觊觎
[01:56.06]They want a cut out my pocket from the way that I lead
[01:58.78]他们想从我引领的方式中分一杯羹
[01:58.78]You wanna be me till the moment we meet
[02:01.20]你渴望成为我 直到我们相遇
[02:01.20]You see the things I worry 'bout
[02:02.56]你看见我的忧虑
[02:02.56]Then you don't see the need
[02:04.07]却不解其中深意
[02:04.07]Wallow in hate and my misanthropy
[02:06.34]沉溺于仇恨与厌世情绪中
[02:06.34]I wonder when I'm gonna start living happily
[02:08.90]不知何时才能开始快乐生活
[02:08.90]They tell me hold out lights at the end of the tunnel
[02:11.59]他们告诉我隧道尽头有光
[02:11.59]I'm going 90 miles an hour I'm about to unbuckle
[02:14.12]我却以90英里的速度即将挣脱束缚
[02:14.12]And off the side of the road deteriorate in a field
[02:16.70]冲出路边 在田野中支离破碎
[02:16.70]Yeah we could feel the impact of the fence and the wheels
[02:19.31]我们能感受到围栏与车轮的剧烈撞击
[02:19.31]No alcohol in my body I did it with full intent
[02:21.84]体内没有酒精 这一切都是我的清醒选择
[02:21.84]The smell of burning gasoline that I've grown to resent
[02:24.68]那令人作呕的汽油燃烧气味
[02:24.68]I'm in a prison I'm tied down and captive
[02:29.81]我困在牢笼 被束缚囚禁
[02:29.81]My head's hiding elsewhere easily distracted
[02:35.12]思绪游离 轻易就被分心
[02:35.12]I can't let go of what I'm beholden
[02:40.15]我无法放下执念的枷锁
[02:40.15]I won't give in no I won't be folding
[02:45.37]我绝不屈服 也绝不退缩
[02:45.37]I'm in a prison I'm tied down and captive
[02:50.38]我困在牢笼 被束缚囚禁
[02:50.38]My head's hiding elsewhere easily distracted
[02:55.72]思绪游离 轻易就被分心
[02:55.72]I can't let go of what I'm beholden
[03:00.81]我无法放下执念的枷锁
[03:00.81]I won't give in no I won't be folding
[03:05.08]我绝不屈服 也绝不退缩
展开