cover
如无法播放或有错误,请刷新重试或点此 反馈 给我们
Cryogenic (feat. Petra Gurin)-かめりあ&Petra Gurin.mp3
Cryogenic (feat. Petra Gurin) - かめりあ&Petra Gurin  歌词:...
[00:00.00]Cryogenic (feat. Petra Gurin) - かめりあ (camellia)/Petra Gurin
[00:00.27]以下歌词翻译由文曲大模型提供
[00:00.27]词:かめりあ
[00:00.41]
[00:00.41]曲:かめりあ
[00:00.80]
[00:00.80]絶対零度へ taking me below the limit
[00:03.47]坠向绝对零度 突破极限之下
[00:03.47]Cold enough to freeze my spirit
[00:05.53]寒冷足以冻结我的灵魂
[00:05.53]薄れていく 感情の余韻
[00:08.47]逐渐淡薄消散 情感的余韵
[00:08.47]Till we fade away transparent
[00:10.07]直至我们透明消逝
[00:10.07]Please don't make this world coherent
[00:12.00]请别让这世界逻辑分明
[00:12.00]息が途切れないように 歩き出した
[00:16.14]为了呼吸不至断绝 迈步前行
[00:16.14]凍った水平線に it feels so cryogenic
[00:22.82]在冻结的水平线上 这低温如此致命
[00:22.82]凍った水平線に it feels so cryogenic
[00:29.05]在冻结的水平线上 这低温如此致命
[00:29.05]温度の無い 突き刺すような風
[00:32.10]没有温度 如刺骨般的风
[00:32.10]見えなくなってしまった
[00:33.43]已然消失不见的
[00:33.43]微かな思い出
[00:35.31]微弱回忆
[00:35.31]「寂しい」を押し殺した 微熱で
[00:38.14]用低烧压抑着「好寂寞」
[00:38.14](So wake me up so wake me up from this silent maze)
[00:41.77](快唤醒我 快唤醒我 逃离这寂静迷宫)
[00:41.77]I'll watch as entropy runs out far into the future
[00:45.40]我将见证熵耗尽直至遥远未来
[00:45.40]Or maybe tomorrow without any overture
[00:48.82]抑或明日来临却无任何前奏
[00:48.82]We're left to sleep forever in this enclosure
[00:51.40]我们注定长眠于这封闭牢笼
[00:51.40](So wake me up so wake me up from this silent maze)
[00:55.09](快唤醒我 快唤醒我 逃离这寂静迷宫)
[00:55.09]熱的死の軌道
[00:57.59]热寂死亡的轨道
[00:57.59]何処かにあるはずの分岐を
[01:01.60]在某处定有分歧存在
[01:01.60]We're searching for what we've lost once more
[01:05.90]我们再次追寻曾失之物
[01:05.90]探してるの
[01:08.70]不断探寻着
[01:08.70]絶対零度へ I'll sing out my final hopes
[01:11.32]朝向绝对零度 我将唱出最后希望
[01:11.32]Resounding through these broken domes
[01:13.37]回响于这些破碎穹顶
[01:13.37]囚われてる 必然の重力
[01:16.29]被囚禁于 必然的重力
[01:16.29]Paralyzed it won't set us free
[01:17.95]麻痹无法将我们解放
[01:17.95]Silent noise is all we can see
[01:19.87]无声噪点充斥视野
[01:19.87]消えかけの希望 辿って 歩き出した
[01:24.01]循着即将消逝的希望 迈步前行
[01:24.01]「It feels so cryogenic」
[01:26.72]「这低温如此致命」
[01:26.72]Float into the void where it all disappears
[01:29.89]漂浮进万物消逝的虚空
[01:29.89]Banish all my thoughts no more worries or fears
[01:33.21]放逐所有思绪 再无烦忧恐惧
[01:33.21]私 透明なんだ 氷のように
[01:38.49]我变得透明 如同寒冰
[01:38.49]絶対零度へ
[01:39.45]坠向绝对零度
[01:39.45]Everything I know is fading
[01:41.02]我所知一切正褪色
[01:41.02]In this snow there's no returning
[01:42.95]雪中无路可返
[01:42.95]余熱が叫んで 泣くこの鼓動
[01:46.18]余热在呐喊 这哭泣的鼓动
[01:46.18]In a light that's so synthetic
[01:47.39]在如此人造的光线下
[01:47.39](I) think my heart is cryogenic
[01:49.68](我)心已如寒冰冻结
[01:49.68]誰かといないと 凍えそうで
[01:51.81]若无人相伴 仿佛就要冻僵
[01:51.81]歩き出した
[01:53.09]迈步前行
[01:53.09]I feel like I've wandered alone for so long
[01:56.42]我似已独自彷徨太久
[01:56.42]Yet still I believe I'll find warmth by the dawn
[01:59.81]但仍坚信黎明将至寻得温暖
[01:59.81]明日に縋って目指した
[02:01.62]紧抓明日 追寻着
[02:01.62]アンタレスの星図
[02:03.09]心宿二的星图
[02:03.09]法則の零点 逆らって 歩き出した
[02:07.15]违背法则的零点 迈步前行
[02:07.15]凍った水平線に it feels so cryogenic
[02:13.83]在冻结的水平线上 这低温如此致命
[02:13.83]凍った水平線に it feels so cryogenic
[02:18.08]在冻结的水平线上 这低温如此致命
展开