[00:00.56]Ambiguous Morality - 塞壬唱片-MSR/Adam Gubman/Piper Gubman/Anna Carmela [00:03.12]TME享有本翻译作品的著作权 [00:03.12]Lyrics by:Adam Gubman/Piper Gubman [00:04.34] [00:04.34]Composed by:Adam Gubman [00:05.24] [00:05.24]Arranged by:Adam Gubman [00:25.37] [00:25.37]I've taken us this far [00:28.98]我们走了很远的路 [00:28.98]A twisted carnival [00:32.60]来到这个怪异的嘉年华 [00:32.60]You bought the ticket [00:34.39]你买了门票 [00:34.39]And now you'll witness [00:35.93]现在你会亲眼见证 [00:35.93]Over ripened fruit will fall [00:39.74]盛极必衰 [00:39.74]The rollercoaster peaks [00:43.34]登高跌重 [00:43.34]This place is full of freaks [00:46.96]这个地方充斥着怪胎 [00:46.96]Are you a player [00:48.78]你是其中一位玩家吗 [00:48.78]Peel back the layers [00:50.10]抽丝剥茧 真相水落石出 [00:50.10]A pawn spoiled and meek? [00:54.36]你是一枚任人摆布的棋子吗 [00:54.36]None of us brought the gun no [00:55.71]我们都没有携带武器 [00:55.71]None of us brought the gun [00:57.92]我们都没有携带武器 [00:57.92]None of us brought the gun no [00:59.28]我们都没有携带武器 [00:59.28]None of us brought the gun [01:01.54]我们都没有携带武器 [01:01.54]None of us brough the gun no [01:02.90]我们都没有携带武器 [01:02.90]None of us brought the gun [01:04.57]我们都没有携带武器 [01:04.57]If none of us brought the gun [01:06.43]如果我们都没有携带武器 [01:06.43]Whos shooting at the sun? [01:09.54]那么谁会开启第一枪 [01:09.54]Ya don't lie [01:11.34]不要撒谎 [01:11.34]Ya don't say [01:13.77]不要说话 [01:13.77]We're at the breaking point the flames of change [01:16.73]我们正站在变革的分界点上 [01:16.73]You got eyes [01:18.56]你睁开眼 [01:18.56]But can't see [01:20.95]却什么都看不见 [01:20.95]Until you burn it down you're just ambiguous morality [01:32.07]直到你将一切摧毁 你的道德观念依然模糊不清 [01:32.07]Show me your inner spark [01:35.79]让我看到你的激情 [01:35.79]Ignite the villains arc [01:39.32]开启反转剧情 [01:39.32]What are you hiding [01:41.14]你还在隐藏什么 [01:41.14]No point denying [01:42.95]否认已经毫无意义 [01:42.95]What all the pain was for [01:46.61]这一切痛苦的根源到底是什么 [01:46.61]Another heartline roll [01:50.09]坚定信心 [01:50.09]Inversions of your soul [01:53.71]重新塑造你的灵魂 [01:53.71]Whats that you wanted? [01:55.31]你到底渴望着什么 [01:55.31]Chaos? Then flaunt it [01:57.34]混乱 那就放马过来吧 [01:57.34]The fire takes a toll - burn it down [02:01.15]这场烈火将会摧枯拉朽地烧光一切 [02:01.15]None of us brought the gun no [02:02.43]我们都没有携带武器 [02:02.43]None of us brought the gun [02:04.67]我们都没有携带武器 [02:04.67]None of us brought the gun no [02:06.06]我们都没有携带武器 [02:06.06]None of us brought the gun [02:08.31]我们都没有携带武器 [02:08.31]None of us brought the gun no [02:09.68]我们都没有携带武器 [02:09.68]None of us brought the gun [02:11.28]我们都没有携带武器 [02:11.28]If none of us brought the gun [02:13.16]如果我们都没有携带武器 [02:13.16]Whos shooting at the sun? [02:16.31]那么谁会开启第一枪 [02:16.31]Ya don't lie [02:18.08]不要撒谎 [02:18.08]Ya don't say [02:20.58]不要说话 [02:20.58]We're at the breaking point the flames of change [02:23.52]我们正站在变革的分界点上 [02:23.52]You got eyes [02:25.31]你睁开眼 [02:25.31]But can't see [02:27.68]却什么都看不见 [02:27.68]Until you burn it down you're just ambiguous morality [03:38.93]直到你将一切摧毁 你的道德观念依然模糊不清 [03:38.93]Ya don't lie [03:40.66]不要撒谎 [03:40.66]Ya don't say [03:43.08]不要说话 [03:43.08]We're at the breaking point the flames of change [03:46.08]我们正站在变革的分界点上 [03:46.08]You got eyes [03:47.83]你睁开眼 [03:47.83]But can't see [03:50.27]却什么都看不见 [03:50.27]Until you burn it down you're just ambiguous morality [03:55.02]直到你将一切摧毁 你的道德观念依然模糊不清