[00:00.00]The Eye (《时光代理人 英都篇》动画片头曲) - 白鲨JAWS [00:00.66] [00:00.66]词:鱼麦扣 [00:00.82] [00:00.82]曲:鱼麦扣 [00:00.97] [00:00.97]编曲:白鲨JAWS [00:01.15] [00:01.15]吉他录音:Ken@NK Sound Tokyo [00:01.44] [00:01.44]人声编辑:倪涵文@TCFaders [00:01.76] [00:01.76]器乐及工程编辑:老妹儿LAOMER@Modernsky Studio [00:02.20] [00:02.20]混音:戸田清章(Seiji Toda)(S.O.L.I.D-International Co.,Ltd)@ ACRO.POLIS [00:02.83] [00:02.83]母带:泷口"Tucky"博达(Tucky's Mastering Inc.) [00:03.25] [00:03.25]音乐监制:黄咏竹 [00:03.50] [00:03.50]音乐统筹:吴哲宇 [00:03.75] [00:03.75]音乐发行:黄咏竹/吴哲宇/王若容 [00:04.25] [00:04.25]出品:哔哩哔哩音乐制作中心 [00:04.67] [00:04.67]I wish that I could tell you the truth [00:07.50]我多想把真相告诉你 [00:07.50]I've seen it a million times [00:09.77]我已经见证了太多次 [00:09.77]I stopped painting excuses red [00:12.58]我不再在乎那些借口 [00:12.58]Even if I'm trapped in a rewind [00:20.32]即便我被困在了倒带中 [00:20.32]Rewinding right in front of the eye [00:24.23]在英都眼前回溯 [00:24.23]I ran towards the end of line [00:28.44]我奔向尽头 [00:28.44]I heard your voice but missed you in time [00:32.97]听到了你的声音却还是错过 [00:32.97]I followed every end of the signs [00:36.99]我追随了路标的每个方向 [00:36.99]But the clock tower bell only struck nine [00:41.39]但是塔楼上的钟只敲了九下 [00:41.39]When the sun sets on this side of my mind [00:45.70]Wh当太阳在我脑海的这一侧沉没 [00:45.70]And I thought it was snowing [00:50.04]我还以为天开始下雪了 [00:50.04]Only when the ashes fell on the film in my hands [00:54.60]直到灰烬飘落在我手中的底片上 [00:54.60]Did I know [00:58.43]我才明白 [00:58.43]There will be a fire when it all unfolds [01:02.35]烈火会在一切开始时燃烧 [01:02.35]We should bury the treasure along with all we know [01:07.01]我们应将珍惜和所知的一切埋入地下 [01:07.01]But I couldn't save you [01:09.46]但我还是无法拯救你 [01:09.46]I couldn't make it to you [01:12.28]无法赶到你身边 [01:12.28]Trapped in endings I don't want you to know [01:15.84]永远困在那些我不想让你知道的结局里 [01:15.84]So long to a bursting wave of blinding lights [01:19.79]告别了这突然闪烁的耀眼光芒 [01:19.79]But we fought the tides we fought the tides [01:24.60]我们勇斗了那些惊涛骇浪 [01:24.60]Till the river dried [01:26.65]直到河流干涸 [01:26.65]We splash velvet dye in the sky [01:30.17]我们将粉紫色的燃料撒向天空 [01:30.17]Standing still in front of the eye [01:50.18]坚定伫立在英都眼前 [01:50.18]I still remember the way you danced under heavy rain [01:54.61]我还记得你在骤雨中的舞姿 [01:54.61]Hold out your hands and embraced [01:56.68]你将双手举起拥抱天空 [01:56.68]When clouds never seemed to fade away away away away [02:05.09]即便云层似乎永远不会消散 [02:05.09]Rolling thunders in disguise [02:07.73]在伪装中卷起层层雷电 [02:07.73]No matter how hard we looked in the lost and found [02:11.84]无论我们在失物招领中如何努力寻找 [02:11.84]We never could shine the moonlight underground [02:16.71]我们都无法将洁白的月光洒入地底 [02:16.71]To the point where we got sick of pretending like we are saviors [02:22.28]直到我们真的受够了继续扮演拯救者们的角色 [02:22.28]Till we learn to carry on [03:00.62]直到我们学会释然 [03:00.62]There will be a fire when it all unfolds [03:04.77]烈火会在一切开始时燃烧 [03:04.77]We should bury the treasure along with all we know [03:09.30]我们应将珍惜和所知的一切埋入地下 [03:09.30]But I couldn't save you [03:11.58]但我还是无法拯救你 [03:11.58]I couldn't make it to you [03:14.27]无法赶到你身边 [03:14.27]Trapped in endings I don't want you to know [03:17.83]永远困在那些我不想让你知道的结局里 [03:17.83]So long to a bursting wave of blinding lights [03:22.18]告别了这突然闪烁的耀眼光芒 [03:22.18]But we fought the tides we fought the tides [03:26.63]我们勇斗了那些惊涛骇浪 [03:26.63]Till the river dried [03:29.02]直到河流干涸 [03:29.02]We splash velvet dye in the sky [03:32.33]我们将粉紫色的燃料撒向天空 [03:32.33]Standing still in front of the eye [03:35.87]坚定伫立在英都眼前 [03:35.87]So the clock tower bell only struck nine [03:40.16]塔楼的钟声只敲了九下 [03:40.16]And we followed every end of the signs [03:44.56]我们已经追寻了路标的每个方向 [03:44.56]If I heard your voice and caught you in time [03:49.00]如果我听到了你的声音并且追上了你 [03:49.00]Are you with me to the end of the line? [03:53.43]你会和我一起直到最后吗? [03:53.43]Are you with me to the end of the line [03:57.65]你会和我一起直到最后吗? [03:57.65]Are you with me to the end of the line [04:01.97]你会和我一起直到最后吗? [04:01.97]Are you with me to the end of the line [04:06.38]你会和我一起直到最后吗? [04:06.38]Are you with me? [04:11.03]你会和我一起吗?