cover
如无法播放或有错误,请刷新重试或点此 反馈 给我们
Luv(sic) Part 3-Nujabes&Shing02.mp3
Luv(sic) Part 3 - Nujabes&Shing02  歌词:...
[00:00.00]Luv(sic) Part 3 (Vocal) - Nujabes (せば じゅん)/Shing02 (安念真吾)
[00:29.98]
[00:29.98]It's funny how the music put times in perspective
[00:32.84]真有趣 音乐是如何将时代融入愿景的
[00:32.84]Add a soundtrack to your life and perfect it
[00:35.96]为你的生活增加一些音乐 使之更加完美
[00:35.96]Whenever you are feeling blue keep walking and we can get far
[00:40.10]无论什么时候你感到心情沮丧 只需勇往直前 我们一定会有所成就
[00:40.10]It's funny how the music put times in perspective
[00:43.00]真有趣 音乐是如何将时代融入愿景的
[00:43.00]Add a soundtrack to your life and perfect it
[00:46.03]为你的生活增加一些音乐 使之更加完美
[00:46.03]Whenever you are feeling blue keep walking and we can get far
[00:49.75]无论什么时候你感到心情沮丧 只需勇往直前 我们一定会有所成就
[00:49.75]Wherever you are
[00:50.84]无论你身处何方
[00:50.84]Like a movie that you can't predict
[00:53.34]这都会像是一部电影 你无法预测剧情
[00:53.34]Like a book that you can't resist
[00:55.42]就像是一本引人入胜的书 令你无法抗拒
[00:55.42]I sing along a song that's oh so sensual
[00:58.10]我跟唱着一首歌 它是那么俗气
[00:58.10]Bring along a sip to make it all so sexual
[01:01.00]带来一些小酒 使这一切都那么性感
[01:01.00]Verbally that is making love to the music means vibing to the beat at night
[01:05.29]嘴上说着要向音乐示爱 其实是说在晚上要随音乐节拍一起狂嗨
[01:05.29]With the whole city fast asleep out cold
[01:07.90]整个城市都很快入睡 不再寒冷
[01:07.90]True words seem to rise to the lips take hold
[01:10.43]真正的语言似乎是出自口中
[01:10.43]Of a poet in me most powerfully
[01:12.87]但是对我来说 还是诗人的语言最有力量
[01:12.87]I feel free when the world doesn't owe it to me
[01:15.34]当这个世界不再眷顾于我 我反而感觉自由
[01:15.34]It's so hard to find a gig that lives up to the billing
[01:18.21]很难找到一个能够维持生计的工作
[01:18.21]Trying to find a reason to work god willing
[01:20.56]如果情况允许的话 试图去找到一个工作的动机
[01:20.56]I admit my thinking is wishful
[01:22.71]我承认我的内心充满渴望
[01:22.71]Like a star upon a child gazing up to the ceiling
[01:25.56]就像是一个孩子凝视着头顶的天花板 渴望看到星星
[01:25.56]How far do we have to stretch the truth
[01:27.90]我们非要把事实夸大到什么程度呢
[01:27.90]To fit the lifestyles borrowed and overdue
[01:30.67]为了适应这虚构和期待已久的生活方式
[01:30.67]We can take it all back to the register
[01:33.14]我们可以让一切都返回到初始状态
[01:33.14]And start all over from the canister
[01:35.64]就从烟灰缸这里重新开始
[01:35.64]Just break it all down into pieces of bright
[01:38.25]将它彻底打破摧毁 使之成为明亮的碎片
[01:38.25]Moments that pass by like a meteorite
[01:40.78]那些瞬间就像流星般一闪而过
[01:40.78]Throw on your favorite reel that's good to go
[01:43.20]向大家展示你最喜爱的旋转舞技 好好表演
[01:43.20]On the analog player watch the people glow
[01:45.79]在模拟的舞台上 演员凝视着热情洋溢的观众
[01:45.79]Sit back to the breeze let the memories flow
[01:48.34]背风而坐 任由回忆泛滥
[01:48.34]Comedy tragedy all the highs and lows
[01:50.78]无论是喜剧还是悲剧 都是悲喜交加的
[01:50.78]It's funny how the music put times in perspective
[01:53.68]真有趣 音乐是如何将时代融入愿景的
[01:53.68]Add a soundtrack to your life and perfect it
[01:56.70]为你的生活增加一些音乐 使之更加完美
[01:56.70]Whenever you are feeling blue keep walking and we can get far
[02:00.50]无论什么时候你感到心情沮丧 只需勇往直前 我们一定会有所成就
[02:00.50]Wherever you are
[02:02.96]无论你身处何方
[02:02.96]Wherever you are
[02:05.39]无论你身处何方
[02:05.39]Wherever you are
[02:07.95]无论你身处何方
[02:07.95]Wherever you are
[02:21.56]无论你身处何方
[02:21.56]Like your moves that I can't predict
[02:24.27]这都像是你的电影 我无法预测剧情
[02:24.27]Like your look that I can't resist
[02:26.36]就像是你的容貌 我无法抵抗它的美丽
[02:26.36]The ting-a-ling feeling was oh so mutual
[02:28.79]这丁零声是如此司空见惯
[02:28.79]The lingering appeal was so unusual
[02:31.91]但那绵长的呼吁声却是如此不同寻常
[02:31.91]Herbally what is medicine to a lone soul can become poison to some
[02:36.33]对于一个内心寂寞的人来说 治病的良药也可能会变成剧烈的毒药
[02:36.33]With the whole body fast asleep out cold
[02:38.83]整个城市都很快入睡 不再寒冷
[02:38.83]True vision seem to come to the eye take hold
[02:41.34]真正的美景看起来似乎都能够看得见
[02:41.34]Of a prophet in me most visibly
[02:43.68]但是对我来说还是未知的预言最为显而易见
[02:43.68]I see clear when the world doesn't show it to me
[02:46.27]即使这个世界不再为我展现 我依然能清晰地看到
[02:46.27]It's so hard to make sense in a cycle of billing
[02:49.24]处在循环不断的账单中 真的很难讲得通
[02:49.24]Trying to find a reason to quit and make a killing
[02:51.50]试图找到一个退出并去赚大钱的动机
[02:51.50]I admit
[02:53.69]我承认我的内心充满渴望
[02:53.69]Like a star upon a child staring down from the ceiling
[02:56.50]就像是一个孩子凝视着头顶的天花板 渴望看到星星
[02:56.50]How far do we have to stretch the picture
[02:59.21]我们非要把事实夸大到什么程度呢
[02:59.21]Before pixelating the human texture
[03:01.50]在将人类的本质定性之前
[03:01.50]We can take it all back to the register
[03:04.06]我们可以让一切都返回到初始状态
[03:04.06]And start all over from the canister
[03:06.55]从烟灰缸这里重新开始
[03:06.55]Let's save it all up for an ultimate prize
[03:09.19]让我们为了最终的胜利 把这一切都储藏起来
[03:09.19]Homecoming gathering with a big surprise
[03:11.71]带着一个巨大的惊喜 回家团聚
[03:11.71]Throw on your favorite record that's good to go
[03:14.19]播放你最喜爱的录音带 好好前行
[03:14.19]On the analog table and it's hooked to blow
[03:16.75]在虚拟的桌子上 疯狂地击打
[03:16.75]Sit back with ease and hear the emcee flow
[03:19.20]背风而坐 任由回忆泛滥
[03:19.20]Hi hat kick drum all the highs and lows
[03:21.68]用帽子击鼓 声音起起伏伏
[03:21.68]It's funny how the music put times in perspective
[03:24.62]真有趣 音乐是如何将时代融入愿景的
[03:24.62]Add a soundtrack to your life and perfect it
[03:27.71]为你的生活增加一些音乐 使之更加完美
[03:27.71]Whenever you are feeling blue keep walking and we can get far
[03:31.86]无论什么时候你感到心情沮丧 只需勇往直前 我们一定会有所成就
[03:31.86]Um third time's the charm hopefully
[03:34.34]你的魅力一次次地给予我希望
[03:34.34]When I chime on your door you'd still let me in
[03:36.91]当我敲响你的门时 你仍然让我进去
[03:36.91]After all these years
[03:38.34]多年以来
[03:38.34]The room that you caved in my heart is
[03:40.30]你深居于我的心中
[03:40.30]Exactly the same as you left it
[03:42.47]即便你已经将它遗忘 也依然如此
[03:42.47]I realize that you have moved on
[03:44.56]我意识到你已经离开
[03:44.56]New styles and cliques like them silent flicks
[03:47.06]你拥有新的风格以及新的小团体 他们就像是在上演着无声的电影
[03:47.06]I'm speechless in this golden occasion
[03:49.59]在这么辉煌的时刻 我竟无言以对
[03:49.59]The beautiful expression on the silver creation
[03:52.70]在这银光闪闪的东西上 有着多么美妙的言辞
[03:52.70]This time I'd like to keep in touch
[03:54.62]这次我想要去与之接触
[03:54.62]I'm a likkle bit wiser a whole lot tougher
[03:57.09]我要更加睿智 要无比坚强
[03:57.09]If I suffer through another nightmare tonight
[03:59.63]假如今夜我被又一个噩梦折磨
[03:59.63]We'll chalk it up as another chapter to write all right
[04:02.72]我们将会把它们分章节全部记录下来
[04:02.72]Or wrong or somewhere down the middle of the road
[04:05.25]无论它的对错 也无论是在什么地方
[04:05.25]I wanna see you again in a scene with the backdrop a perfect ten
[04:09.15]我想要在一个带着背景幕的场景下再次见到你 那就十全十美了
[04:09.15]And the music can take us back to the spot right then
[04:12.27]音乐可以将我们带回到当时的场景
[04:12.27]From black and white to a sepia tone
[04:14.87]黑白两色可以调和成棕黑色调
[04:14.87]Some dreams come with a tint or in monochrome
[04:17.32]梦的出现要么色彩斑斓 要么单调乏味
[04:17.32]From black and white to my skin tone
[04:19.89]黑白两色融成了我的肤色
[04:19.89]Some dreams have a stint on the microphone
[04:22.36]无数的梦想都凝聚在了麦克风上
[04:22.36]It's funny how the music put times in perspective
[04:25.19]真有趣 音乐是如何将时代融入愿景的
[04:25.19]Add a soundtrack to your life and perfect it
[04:28.31]为你的生活增加一些音乐 使之更加完美
[04:28.31]Whenever you are feeling blue keep walking and we can get far
[04:32.05]无论什么时候你感到心情沮丧 只需勇往直前 我们一定会有所成就
[04:32.05]Wherever you are
[04:33.30]无论你身处何方
[04:33.30]Wherever you are
[04:34.61]无论你身处何方
[04:34.61]Wherever you are
[04:35.85]无论你身处何方
[04:35.85]Wherever you are
[04:37.11]无论你身处何方
[04:37.11]Wherever you are
[04:42.06]无论你身处何方
[04:42.06]Okay we can take it all back to the register
[04:45.18]我们可以让一切都返回到初始状态
[04:45.18]And start all over from the canister
[04:47.66]从烟灰缸这里重新开始
[04:47.66]Just break it all down into pieces of bright
[04:50.23]将它彻底打破摧毁 使之成为明亮的碎片
[04:50.23]Moments that pass by like a meteorite
[04:52.75]那些瞬间就像流星般一闪而过
[04:52.75]Throw on your favorite jacket and you're good to roll
[04:55.29]穿上你最喜爱的夹克 好好表演旋转
[04:55.29]On the analog trail and you look the role
[04:57.75]在虚拟的小径上 你看着这个角色
[04:57.75]Just stroll through the trees and let your miseries go
[05:00.32]漫步走过这些树木 忘掉你的悲惨境遇
[05:00.32]Sunshine hurricane all the highs and lows
[05:04.13]明媚的阳光和肆虐的飓风也都有高峰和低谷
[05:04.13]All the highs and lows
[05:06.75]一切都会有高峰与低谷
[05:06.75]Highs and lows
[05:12.93]高峰与低谷
[05:12.93]We can take it all back to the register
[05:15.48]我们可以让一切都返回到初始状态
[05:15.48]And start all over from the canister
[05:18.02]就从烟灰缸这里重新开始
[05:18.02]Just break it all down into pieces of bright
[05:20.49]将它彻底打破摧毁 使之成为明亮的碎片
[05:20.49]Moments that pass by like a meteorite
[05:25.04]那些瞬间就像流星般一闪而过
展开