cover
如无法播放或有错误,请刷新重试或点此 反馈 给我们
Polytope-三浦大知.mp3
Polytope - 三浦大知  歌词:...
[00:00.18]Polytope - 三浦大知 (みうら だいち)
[00:02.08]以下歌词翻译由文曲大模型提供
[00:02.08]词:Nao'ymt
[00:02.85]
[00:02.85]曲:Nao'ymt
[00:10.16]
[00:10.16]太陽が傾いて
[00:21.05]太阳逐渐西斜
[00:21.05]石の隅に影を落とす
[00:33.54]在石缝间投下阴影
[00:33.54]遠く雷鳴が孤独を呼び戻す
[00:39.10]远方雷鸣唤回孤独
[00:39.10]手に残る塵を静寂が飲み干す
[00:44.21]寂静将残存掌心的尘埃饮尽
[00:44.21]ひとりを知るため
[00:46.03]为知晓孤独的滋味
[00:46.03]誰かを求めていたのか
[00:49.61]我们是否在追寻某人的身影
[00:49.61]どんな結末なら許せる
[00:55.74]怎样的结局才值得宽恕
[00:55.74]乾いた足跡に雫が落ちる
[01:01.89]干涸的足迹上滴落水珠
[01:01.89]君の愛が宇宙に放たれ
[01:13.82]你的爱意绽放在浩瀚宇宙
[01:13.82]記憶を集めて 細胞を巡り
[01:19.17]收集记忆 穿梭于细胞之间
[01:19.17]指先に花を咲かせる
[01:25.02]指尖绽放绚丽花朵
[01:25.02]それは確かな命の灯火
[01:35.21]那是生命确凿的灯火
[01:35.21]踏み潰した赤い実から
[01:43.00]从被踩碎的红色果实中
[01:43.00]ひらり蛾が飛び立つ
[01:50.03]轻盈的飞蛾振翅而起
[01:50.03]Sun steals away my shadow
[01:55.25]太阳偷走了我的影子
[01:55.25]And catching me with whispers low
[02:00.62]用低语将我捕获
[02:00.62]On the river of time we flow
[02:06.14]我们在时光长河中漂流
[02:06.14]With every goodbye we grow
[02:12.86]每次离别都令我们成长
[02:12.86]Just trace trace trace the circle of life
[02:24.22]追寻 追寻 追寻生命的循环
[02:24.22]To find find find our place in the light
[02:32.25]寻觅 寻觅 寻觅光明中的归宿
[02:32.25]Until one day we unite
[02:39.05]直到重逢之日来临
[02:39.05]君の愛が宇宙に放たれ
[02:50.75]你的爱意绽放在浩瀚宇宙
[02:50.75]記憶を集めて 細胞を巡り
[02:56.11]收集记忆 穿梭于细胞之间
[02:56.11]指先に花を咲かせる
[03:02.03]指尖绽放绚丽花朵
[03:02.03]それは確かな命の灯火
[03:12.24]那是生命确凿的灯火
[03:12.24]踏み潰した赤い実から
[03:19.90]从被踩碎的红色果实中
[03:19.90]ひらり蛾が飛び立つ
[04:12.56]轻盈的飞蛾振翅而起
[04:12.56]Darkness devours the dawn
[04:17.72]黑暗吞噬黎明曙光
[04:17.72]Eroding edges where bright light has shone
[04:23.25]侵蚀曾闪耀光芒的边际
[04:23.25]The lighthouse ever on the roam
[04:28.77]灯塔永恒漂泊流转
[04:28.77]What secrets does it illuminate alone?
[04:34.54]它独自照亮了何种奥秘
[04:34.54]Darkness devours the dawn
[04:39.77]黑暗吞噬黎明曙光
[04:39.77]Eroding edges where bright light has shone
[04:45.39]侵蚀曾闪耀光芒的边际
[04:45.39]The lighthouse ever on the roam
[04:50.76]灯塔永恒漂泊流转
[04:50.76]What secrets does it illuminate alone?
[04:55.07]它独自照亮了何种奥秘
展开